-= Adonis System =-

رایانه وIT ، هک و کرک، تصاویر جالب، دانلود، نرم‌افزار، تلفن همراه و...

-= Adonis System =-

رایانه وIT ، هک و کرک، تصاویر جالب، دانلود، نرم‌افزار، تلفن همراه و...

ارسال SMS و MMS رایگان از طریق اینترنت...

ADONIS SYSTEM

کاربران گرامی شما می توانید از طریق لینک زیر در سایت SMS.bi عضو شده و SMS و همچنین MMS ارسال نمایید. نکته قابل توجه اینکه این سایت ایران و همچنین همه اپراتورهای کشور را پشتیبانی می کند.

http://www.sms.bi/index.go?refid=954504

این سایت دارای قابلیت های زیر نیز می باشد:

Quick SMS Delivery

Alphanumeric Sender

Multiple Recipients

Daily Alerts

ADONIS SYSTEM

اگر از این سیستم استفاده کردید و خوشتون اومد حتما نظرتون رو راجع به اون به من بگید...

کمک به دسترسی بهتر به منابع فارسی و توسعه محتوای فارسی در وب

کمک...

خلاصه ماجرا:
محتوای فارسی که در وب قرار گرفته است با کدپیج متفاوتی از حروف "ی" و ک" منتشر شده است. عده‌ای با حروف "ک" و "ی" و عده‌ای هم با حروف "ک" و "ی" (کاف همزه دار و ی نقطه‌دار) مطالب خود را نوشته‌اند.
این روش باعث شده است در هنگام جستجوی محتوای فارسی در بسیاری از مواقع نتایج مطلوب به دست نیاید.
راه حل آن مشکل ارسال نامه و فهماندن موتورهای جستجوگر به این موضوع است که در هنگام جستجو فرقی بین حرف "ک" و "ک" و "ی" و "ی" نگذارد. کما این که در حروف لاتین نیز چنین مسأله‌ای وجود داشته و رفع گردیده است.
این مطالب به صورت مفصل به موضوع پرداخته و سعی دارد جهت انعکاس نظر فارسی‌نویس به موتورهای جستجوگر به خصوص گوگل راه حلی پیدا کند.

 
فارسی زبانانی که اینترنت را با ویندوز 98 آغاز کردند، هنگامی که ویندوز 2000 و پس از آن ویندوز xp به بازار آمد متوجه اختلافاتی در نحوه نوشتن حروف فارسی و همین‌طور شکل چند حرف شدند.

پیش از بیان اختلاف چند نکته را در این زمینه یادآوری می‌کنم:
1- پایه فارسی‌سازی ویندوز 98 ویندوزهای عربی بود. به همین دلیل حروف فارسی به کار برده شده در ویندوزهای فارسی 98 همان حروف عربی به علاوه حروف گ‌چ‌پ‌ژ بود. به اضافه این که layout کیبورد عربی نیز به فارسی تغییر کرده بود.
2- فارسی‌نویسی ویندوز 2000 به بعد بر مبنای فارسی‌سازی قرار گرفت که مایکروسافت به صورت پیشفرض در ویندوز قرار داده بود. مایکروسافت برای فارسی نویس علاوه بر حروف عربی، علاوه بر حروف گ‌چ‌پ‌ژ حروف دیگری نظیر " ک" و "ی" برای استاندارد فارسی خود اضافه کرد. تفاوت این دو حروف آخر در شکل ظاهری آنها بود. در عربی "ک" و "ی" و در فارسی " ک" و "ی".
3- همچنین تفاوت‌هایی هم در layout فارسی‌سازهای ویندوز 2000 و xp وجود دارد. نظیر تایپ حرف “” به برای "پ" و shift-c برای "ژ". در حالی که صحیح آن برای حرف "پ" کلید “~” و برای حرف "ژ" کلید “” است. هنگام تایپ کلید D در صفحه کلید حرف "ی" تایپ می‌شد، ولی با وجود آن با زدن کلید ترکیبی Shif-x حرف "ی" نیز تایپ می‌شد. محل قرار گیری حرف نیم فاصله به shift-2 تغییر کرده بود. (نیم فاصله همان کاراکتری است که باید بین "می" و "شود" قرار بگیرد تا بدون آن که فاصله‌ای بین این دو کلمه نباشد در عین حال به همدیگر هم نچسبد.
کلمه همراه با فاصله: "می شود"
بدون فاصله: "میشود"
با نیم‌فاصله: "می‌شود"
در حالی که در حالت استاندارد قدیمی فارسی shift-space کار نیم‌فاصله را انجام می‌داد.
برای حروف "،" "؛" و «»، فتحه، کسره، ضمه، تنوین‌ها و خط کشیده "ـ" هم همین تفاوت به وجود آمد.

مشکلاتی که این تفاوت ایجاد می‌کرد:
1- املای متفاوت حروف.
در واقع هر مطلبی که با ویندوز 98 تایپ می‌شد با املای حرف "ک" و "ی" نوشته می‌شد (کاف همزه دار و ی نقطه‌دار) و در ویندوز 2000 و xp با "ک" و"ی". در این حالت مطلبی که در ویندوز xp تایپ شود اگر در ویندوز 98 مشاهده شود، یا این که آن مطلب در وب قرار گیرد، حرف "ک" دیده نمی‌شود و به جای آن علامه ؟ نمایش داده می‌شود و حرف "ی" هم به صورت حرف جداگانه نمایش داده می‌شود. مثلا: "وی‌ندوز"
همچنین بسیاری از فونت‌های استاندارد فارسی که در نشر فارسی نظیر روزنامه‌ها و کتاب‌ها به کار می‌رود این حروف جدید را پشتیبانی نمی‌کنند و یا با حروف بزرگ نشان می‌دهند.
2- به دلیل این که اکثر روزنامه‌های فارسی زبان که بر روی اینترنت منتشر می‌شود با سیستم استاندارد قدیمی فارسی مطالب خود را نوشته و منتشر می‌کنند به همین دلیل مطالب منتشر شده آنها در سایت‌های اینترنتی هم به همین صورت قرار می‌گیرد. همچنین اکثر خبرگزاری‌های فارسی زبان جهت رفع مشکلات layout صفحه‌کلید فارسی (نظیر محل قرارگیری صحیح حروف پ، ژ و نیم‌فاصله، کاما، گیومه و... layout قدیمی را جایگزین layout جدید کرده و مطالب منتشر شده آنها با همان استاندارد قدیمی فارسی است.
این کار باعث شده است حجم عظیمی از محتوای فارسی با سیستم قدیمی بر روی وب قرار گرفته و در حال قرار گرفتن است.
درحالی که اکثر وبلاگنویسان و یا کاربران عادی اینترنت از سیستم جدید فارسی در ویندوز xp استفاده می‌کنند.
مشکلی که در این حالت با آن مواجه می‌شویم جستجوی محتوای فارسی است.

تفاوت در جستجوی مطالب فارسی
تصور کنید یک مطلب با سیستم قدیمی فونت فارسی نوشته شده و در اینترنت قرار گیرد و شما با سیستم جدید در آن بخواهید چیزی را جستجو کنید.
تفاوت در جستجو هنگامی به وجود می‌آید که به عنوان مثال در سایت مورد جستجو حروف کاف و ی عربی نوشته شده باشد (ک ی) و شما با ویندوز xp خود با حروف "ک" و "ی" جستجو کنید.
در این حالت نتایج جستجو به هیچ وجه مطابق میل شما نخواهد بود. در واقع جستجوگرهای اینترنتی بین این دو حروف تفاوت قائل می‌شوند.
به همین دلیل جستجو با حروف مختلف نتایج کاملا متفاوتی را در بر دارد.
مثال‌هایی در این زمینه:
جستجو عبارت "کلمه فارسی" با حروف "ک" و "ی"
نتیجه جستجو 33600 یافته

جستجوی عبارت "کلمه فارسی" با حروف "ک" و "ی"
نتیجه جستجو 339 یافته

در واقع کسانی که از ویندوز xp استفاده می‌کنند در صورتی که دنبال عبارت "کلمه فارسی" باشند از پیدا کردن 33600 یافته محروم خواهند شد.
و تصور کنید این جستجو شامل عبارت بیشتر یا جمله‌ای باشد و مطمئناً در بسیاری از موارد کاربر جستجوگر را نتایجی غیر مطلوب وی خواهد رساند.
به دلیل آن که اکثر مطالب مستند، رسانه‌ای و مقالات و پژوهش‌ها توسط رسانه‌ها و سایت‌هایی گردآوری شده است که با استفاده از سیستم‌های استاندارد قدیمی فارسی گردآوری شده و در وب منتشر شده‌اند یک محقق به جای آن به به این مطالب در جستجو دسترسی پیدا کند جستجویش به وبلاگهایی منتهی می‌شود که در بسیاری از موارد ممکن است مطالب مفید برای آن پژوهشگر را در بر نداشته باشد. چرا که اکثر وبلاگنویسان با استفاده از سیستم جدید فارسی می‌نویسند.
تاییدی بر این حرف مثال زیر است:
جستجوی عبارت "وبلاگ فارسی" با حرف "ی" (عربی)
نتیجه 65700 یافته

جستجوی عبارت "وبلاگ فارسی" با حرف "ی" (ی بدون نقطه)
نتیجه جستجو 276000 یافته

نگاهی به نتیجه جستجو نشان می‌دهد که عبارت "وبلاگ فارسی" که معمولا توسط وبلاگ‌نویسان در وبلاگشان به کار می‌رود اگر با حروف "ی" (بدون نقطه) جستجو شود اختلافی دویست و هفتاد هزارتایی دارد.

راه حل مشکل:
باید توجه داشت این مشکل اختلاف کاراکترها فقط در بین فارسی و عربی وجود ندارد. بلکه زبان‌های اروپایی هرکدام دارای کاراکترهای متفاوت هستند و در ضمن در انگلیسی حروف بزرگ و کوچک با هم تفاوت ماهیتی در کاراکتر دارند.
اما موتورهای جستجوگر و مهم‌تر از همه آنها گوگل (که در بین فارسی‌نویسان جزء محبوب‌ترین است) این نکات را در نظر داشته و مشکل پیش رو در این زمینه را حل کرده است. گوگل بین حروف بزرگ و کوچک تفاوتی قائل نیست. و همین طور بین حروفی نظیر ö و é و à با o و e و a که در دیگر زبان‌های اروپایی استفاده می‌شود تفاوتی قائل نیست. در واقع اگر شما دنبال عبارت "googlé" در سایت گوگل بگردید علاوه برای پیدا کردن سایت‌هایی که عبارت googlé در آنها وجود دارد عبارت google را هم جستجو می‌کند. (می‌توانید امتحان کنید.)

پس در این زمینه بهترین راه‌حل برای گذر از چنین مشکلی پیشنهاد می‌شود موتورهای جستجوگر نظیر گوگل این موارد را در هنگام جستجوی فارسی در نظر بگیرد و هنگام جستجو تفاوتی بین حروف "ک" و "ک" و یا "ی" و "ی" قائل نشوند.

برای انتقال این بحث به سایت‌هایی نظیر گوگل چه پیشنهادی می‌کنید؟
لطفا نظرات خودتان را راجع به این مطلب بنویسید و در صورتی که پیشنهادی در زمینه دارید مشتاق خواندن آنها هستم.

پیغام رسان Google Talk به ربات مترجم مجهز شد

ADONIS SYSTEM
گوگل در روز گذشته تجهیزات ترجمه آنلاین خود را به نرم افزار Google Talk مرتبط ساخت. گوگل با اعلام این خبر افزود: از این پس کاربران علاقهمند می توانند با اضافه کردن مشخصه ربات های مترجم گوگل به لیست دوستان خود در نرم افزار Google Talk ، معادل کلمات مورد نظر خود را در فرهنگ لغت زبان های مختلف بدست آورند.

بات که از واژه انگلیسی Robot گرفته شده است قطعه نرم افزار هوشمندی است که در حوزه پیغام رسان ها می تواند بطور هوشمند به رفتار کاربر پاسخ نشان دهد. قابلیت هایی همچون ترجمه، یاد آوری تاریخ، قرار ملاقات و غیره از جمله فواید استفاده از بات ها می باشد. هم اکنون برای آزمایش مشخصه en2zh@bot.talk.google.com را به نرم افزار Google Talk اضافه کنید و لغت 'Hello' را به آن ارسال کنید تا در جواب معادل آن به زبان "چینی" را دریافت کنید.

گوگل تاک از ربات های بسیاری برای ترجمه برخوردار است که از لیست زیر می توانید آنها را مشاهده نمایید:

ar2en, bg2en, de2en, de2fr, el2en, en2ar, en2de, en2el, en2es, en2fr, en2it, en2ja, en2ko, en2nl, en2ru, en2zh, es2en, fi2en, fr2de, fr2en, hi2en, hr2en, it2en, ja2en, ko2en, nl2en, ru2en, uk2en, ur2en, zh2en

توجه کنید که پس از نام ربات، آدرس bot.talk.google.com@ را اضافه نمایید.
بهمین ترتیب برای ترجمه بلعکس از زبان فرانسوی به آلمانی می توانید از مشخصه fr2de@bot.talk.google.com استفاده کنید.

در وبلاگ رسمی اخبار پیرامون پیغام رسان Google Talk از برنامه نویسان و توسعه دهندگان دعوت شده است که ربات های بیشتری برای گوگل تاک طراحی کنند. برای این منظور از ایده هایی همچون ربات هوشمند وضعیت آب و هوا، بازی، گپ، ضرب المثل و غیره می توانید بهره ببرید.

 مشاهده: اطلاعات بیشتر ...
 منبع خبر: نقل از وبلاگ Google Talk

عرضه یک تلفن همراه با شارژ 60 روزه !

کمیسیون ارتباطات فدرال آمریکا عرضه یک تلفن همراه جدید را تصویب کرده است که باتری آن می تواند در حدود 60 روز در حالت آماده به کار شارژ بماند.

به گزارش خبرگزاری مهر، کمیسیون ارتباطات فدرال آمریکا یک تلفن همراه جدید شرکت "فلیپس" را با عنوان Xenium  تصویب کرده است که باتری آن در حدود دو ماه در حالت "آماده بکار" (استندبای) و در حدود 17 ساعت در حالت مکالمه شارژ می ماند.

این در حالی است که حداکثر زمان شارژ باتری های تلفن های همراه 18 ساعت در حالت آماده به کار و 8 ساعت در حالت مکالمه است.

 ADONIS SYSTEM

براساس گزارش کاتاوب، از دیگر ویژگی های فنی این تلفن همراه جدید می توان به شبکه سه باند GSM/GPRS با طراحی کلاسیک مدل "آبنبات" اشاره کرد.

Xenium دارای یک دوربین "وی جی ای"، پخش کننده چندرسانه ای، صفحه نمایشگر "تی اف تی" با 65 هزار رنگ، رادیو "اف ام" و حافظه قابل افزایش با کارت حافظه "میکرو اس دی" تا 2 گیگابایت است.

ابعاد این تلفن همراه با شارژ طولانی 108 در 48 در 14 میلیمتر است.

منبع:مهر

AMD اعتراف کرد خرید کمپانی ATI یک اشتباه بزرگ اقتصادی بوده است

ADONIS SYSTEM

این روزها کمپانی Advanced Micro Devices معروف به AMD نه تنها بدلیل عدم توانایی در ارائه یک پردازنده (CPU) قدرتمند در برابر رقیب خود اینتل درصد بالایی از سهم بازار را از دست داده است بلکه مشکلاتی همانند کاهش بی سابقه ارزش سهام آن در بورس و عدم توانایی رقابت چیپست های گرافیکی ساخته شده ATI در برابر محصولات nVIDIA همگی باعث شده اند که سال 2007 به عنوان یکی از بدترین سال ها برای این شرکت خوانده شود.

تنها یک روز پس از پایان نشست سالیانه AMD با کارشناسان اقتصادی، سخنگوی این شرکت اعلام کرد هزینه ای که در سال گذشته آنها برای خرید کمپانی ATI (سازنده تراشه های گرافیکی و چندرسانه ای) پرداخت کرده اند بسیار بالا بوده است. این شرکت اعلام کرد هم اکنون درآمدی که از بابت استفاده از فناوری های گرافیکی ATI کسب می شود در برابر این هزینه ای که برای آن صرف شده است بسیار ناچیز می باشد و پیشبینی نمی شود حداقل در آینده ای نزدیک این وضعیت تغییر کند.

طبق گزارش کمیسیون امنیت معاملات و داد و ستد آمریکا (SEC) ، مجموع درآمدهای کسب شده توسط کمپانی AMD از اکتوبر سال 2006 میلادی (یعنی زمان تملک سهام ATI) تا امروز کمتر از مقداری بوده که این شرکت انتظار آنرا داشته است.

این امر به AMD کمک می کند تا علت کاهش مجموع سرمایه های این شرکت که به 4.97 بیلیون دلار رسیده است را برای سرمایه گذاران و سهام داران خود توجه نماید.

در خبری مشابه که هفته ی گذشته توسط بازار بورس آمریکا منتشر شد، هم اکنون ارزش سهام کمپانی اینتل در برابر AMD به مقدار 32 برابر بیشتر شده است.

آخرین نگارش از آنتی ویروس BitDefender برای موبایل

نسخه کرک شده از آنتی ویروس نام آشنای Bit Defender که برای گوشی های سیمبین سری 60 عرضه شده است و قابلیت آپدیت از طریق سرویس GPRS را دارا می باشد را از لینک زیر دانلود نمایید.


برخی از گوشی های سازگار با این آنتی ویروس عبارتند از: 3230 ، 6600 ، 7610 و ...
 دانلود:
لینک دانلود
 منبع خبر: پایگاه اطلاع رسانی موبایل ایران

نتایج یک تحقیق: گسترش جستجو به دنبال خویشتن در گوگل

بسیاری از آمریکایی ها در گوگل به دنبال خودشان می گردند، بسیاری دیگر در گوگل به دنبال دوستانشان، همکارانشان و یا پیدا کردن یک ارتباط دوستانه هستند.

در گزارشی تحقیقاتی که روز یکشنبه منتشر شد، موئسسه "American Life Project" اعلام کرد 47 درصد از بزرگسالان این کشور حداقل یکبار بدنبال اطلاعاتی پیرامون خودشان در گوگل و یا دیگر موتورهای جستجوگر بوده اند. این آمار تقریبآ بیش از دو برابر ارقام سال 2002 می باشد که در آن مقدار 22 درصد اعلام شده بود.

با این حال خانم "Mary Madden" از این مرکز مطالعاتی می گوید این آمار باعث تعجب او نشده است. وی در اینباره می گوید: "بله آمار دو برابر شده است، اما همچنان تعداد بسیاری از کاربران در اینترنت وجود دارند که تاکنون حتی یکبار به دنبال مشخصات و اطلاعات خودشان توسط موتورهای جستجو نبوده اند."

او می گوید: "مسلمآ آگاهی کاربران افزایش پیدا کرده است، اما هنوز افرادی هستند که نمی دانند چه میزان اطلاعات پیرامون آنها در اینترنت وجود دارد و یا دیگران در مورد آنها چه اطلاعاتی را منتشر کرده اند."

تحقیق مذکور مبین این مطلب است که بیش از 60 درصد کاربران اینترنت هیچگونه نگرانی از بابت انتشار اطلاعاتشان در اینترنت ندارند و این به رغم خطراطی است که وجود این اطلاعات می تواند برای آنها بوجود آورد.